Il problema teorico e pratico della traduzione ha un'importanza straordinaria nel mondo contemporaneo. Nella vasta opera di ricerca che su tali problemi vede impegnati, oltre ai traduttori stessi, linguisti, logici e matematici si sentiva l'esigenza di uno studio che, sintetizzando i risultati di discipline diverse, offrisse un quadro della comunicazione interlinguistica. Con questo suo libro Georges Mounin tratta in modo sistematico i problemi della traduzione: dopo alcuni precisi cenni storici e un panorama delle più importanti teorie moderne della traduzione, l'autore esamina gli aspetti linguistici generali di semantica, stilistica, etnografia e teoria della comunicazione. E infine, dopo uno studio sulle varie forme di traduzione (la traduzione letteraria, poetica, teatrale, tecnica, ecc.; il lavoro dell'interprete; le macchine per tradurre), viene indagato lo status giuridico, professionale e culturale del traduttore. Il libro rivela cosí una particolare capacità di illuminare il problema concreto del tradurre con le più moderne e fondate teorie scientifiche.

Dello stesso autore...


Novità dello stesso editore


6

Your Cart

    Product Price Quantity Total
× Storia di dodici manoscritti 36,10 
-
+
36,10 
× Tempi decisivi 22,80 
-
+
22,80 
× Una di loro 6,20 
-
+
6,20 
× Tempi supplementari 9,50 
-
+
9,50 
× Seneca nel Novecento 19,00 
-
+
19,00 
× Tutto è uno 12,40 
-
+
12,40 
Empty Cart

Your cart is empty