Qual è il compito di un buon traduttore? Quali strumenti di lavoro sono necessari? In particolare, che tipo di problemi pone la traduzione dal russo in italiano? Quando è preferibile una traduzione letterale e quando una libera? Il testo, nel rispondere a queste domande, affronta alcuni concetti chiave, come l'equivalenza formale e semantica, la scelta lessicale appropriata al contesto, lo stile, presentando alcune tipologie testuali che esemplificano la diversità dei linguaggi e, di conseguenza, i vari approcci alla traduzione.

Dello stesso autore...


VEDI TUTTI

Novità dello stesso editore


3

Your Cart

    Product Price Quantity Total
× Vuoto per i Bastardi di Pizzofalcone 13,80 
-
+
13,80 
× Uno, nessuno e centomila da Luigi Pirandello 7,60 
-
+
7,60 
× Tutto sull'amore 6,70 
-
+
6,70 
Empty Cart

Your cart is empty